该抛弃不合时宜的老习惯了
上世纪80年代,我做过一份工作,是在湛江做石油公司的总翻译。
那份工作其实不简单,不单是要翻译日常生活的东西,还要翻译比较深的技术性内容,比如钻油井,不同类型、不同年代的石头等等,有很多专业名词和专业概念。
我当时要花一个星期来准备一个重要的会议,而且要学地质学,在几天时间内用英文和中文来掌握地质学的知识,可不容易。那时候熬夜了好几天,把自己累得不行。
还有比较难忘的是,我刚刚上班的时候,有一架直升飞机发生事故,掉进海里,死了几个人。事后,中方和美方开会,互相怪责,同时要改变一些规定。